СТРАХ И ТРЕПЕТ Stupeur et tremblements Франция, 2003 1:47 АУДИО: РУССКИЙ и есть вар-т: ОЦИФРОВКА АУДИО: РУССКИЙ
режиссер Ален Корно оператор: Ив Анжело
в ролях Сильви Тестю, Каори Цудзи, Таро Сува, Бизон Катайяма, Ясунарии Кондо
2 номинации на “Сезар-2004” (“Лучший сценарий”, “Лучшая актриса” - Сильви Тестю),
сатирическая психодрама,
основанная на автобиографическом романе Амели Нотомб, получившем награду Французской литературной академии.
Эта блестящая серия зарисовок, изящно и точно подмечающих забавные условности и яркие традиции, различающие европейский и азиатский миры, снят обладателем трех премий “Сезар” А.Корно. В детстве Амели (Тестю) хотела стать Богом Отцом, потом Иисусом Христом, потом согласилась на мученика. Судьба ей благоволила. Бельгийка Амели родилась в Японии и, повзрослев, решила вернуться на родину, чтобы стать настоящей японкой. Она устроилась переводчицей гигантской корпорации и дошла - через должность секретарши - до туалетной уборщицы. Стать японкой и означало стать мученицей. Какой-нибудь средний режиссер закрутил бы на этом материале одно из двух: либо вульгарный фарс, либо трогательную любовную историю на межрасовой основе. Но экранизировать автобиографический бестселлер бельгийки Амели Нотом взялся не средний режиссер, а Ален Корно, крупный мастер, поменявший аскетизм полицейских триллеров 70-х («Черная серия») на широкий мазок больших зрительских полотен 90-х («Все утра мира»). Здесь Корно вновь сменил инструменты (толстые кисти на каллиграфическое перо), но не изменил своему главному интересу — превратностям взаимоотношений. В данном случае — взаимоотношений Востока и Запада. Вместо фарса или мелодрамы он снял утонченную комедию (не смеха, но улыбки), сотканную из легкой, почти прозрачной ткани наблюдений над несуразностями общения. Как начальник общается с подчиненным. Как подчиненный — с начальником, а начальник — со своим начальником. Как язык все портит. Как легко меняются ролями. Как унижение превращается в превосходство. Разумеется, за людьми в этом фильме встают не судьбы, а культуры, никак не приспособленные для встречи друг с другом (героиня сравнивает свою ситуацию с отношениями Д.Боуи и Р.Сакомото в “Счастл. рождества, м-р Лоуренс). Вывод, для мудрого Корно единственно возможный: полная невозможность взаимопонимания. Но чем больше фильмов о том, что никто никого не понимает, тем ближе мы хоть к какому-то пониманию.